Майкл Мар - Успеть повернуть направо [litres]
– Лети, феникс, лети. – А одними губами беззвучно прошептала: – Я тебя люблю.
– Я тебя тоже, – так же беззвучно ответила я и, дабы не разреветься снова, пошла в сторону выхода к самолёту.
Лишь напоследок ещё раз оглянулась и послала им воздушный поцелуй. Они словно ждали, что я обернусь, смотрели мне вслед и в ответ послали мне поцелуи с криками, чтобы я шла быстрее, а то опоздаю.
Я прислушалась к их совету и ускорила шаг. Когда добралась до выхода, увидела, что все уже зашли на посадку, я оставалась последней. Предъявила посадочный талон и направилась по тоннелю к самолёту.
В этот момент было так много бьющихся друг об друга мыслей в голове, что мне требовалось их срочно чем-то заглушить. Пока я доставала наушники из сумки и пыталась их распутать, мне стало грустно из-за того, что путешествие с девчонками закончилось и мы так быстро попрощались, но в то же время я готова была плясать от радости, что другое моё путешествие только началось. И я не про поездку к Кириллу на неделю. А про путешествие в новую жизнь, ведь теперь я смотрю на многие вещи по-другому. Я поняла, что мир не такой уж и серый и всё в моих руках. И я нашла в себе силы свернуть с протоптанной колеи.
Я захожу в самолёт, занимаю своё место, распутываю наушники, засовываю их в уши и включаю первый попавшийся трек. И он как нельзя кстати подходит к моему общему состоянию. Заиграли мои любимые M83, песня «Steve McQueen»:
There’s a magic inside
Just waiting to burst out
Somewhere there’s a goldmine
That will melt tomorrow
Living for, living for a thrill
Just waiting, just waiting…
Подпевая им под гул заведённых двигателей самолёта, я пишу Кириллу сообщение:
«Встречай меня через три часа в аэропорту Ируна. Я очень соскучилась. Лечу к тебе…»
– Excuse me, – обращается ко мне стюардесса, – could you turn off your phone please. We are taking off[45].
– With great pleasure![46] – с улыбкой отвечаю я, выключаю телефон и откидываюсь на спинку кресла.
Примечания
1
Добрый день, дамы и господа…(англ.)
2
Ограниченная серия (англ.).
3
Посмотрим, дорогая, посмотрим (англ.).
4
Прошу прощения, маленькие дьяволята (англ.).
5
Ничего страшного. Они же дети, верно? И они так милы (англ.).
6
Спасибо (англ.).
7
Как скажешь (англ.).
8
Дорогуша (англ.).
9
Это жизнь, детка (англ.).
10
Добрый вечер! (фр.).
11
Говорите по-немецки? (нем.).
12
Нет (англ.).
13
Говорите по-английски? (англ.).
14
Немного (англ.).
15
Добрый вечер, Кирилл! (фр.)
16
Добрый вечер, Александра! (фр.)
17
Продолжение следует (англ.).
18
Да пошла ты! (англ.)
19
О! Неужели? Да заткнись ты! (англ.)
20
Умничка! (англ.)
21
Дерьмо! (нем.)
22
Всё, что блестит (англ.).
23
Чарли! (англ.)
24
Что такое, дорогая? (англ.)
25
Не понял? (фр).
26
Отличная вечеринка, не так ли? (англ.)
27
Да! Да! (англ.)
28
Я в порядке, правда. Всё хорошо (англ.).
29
Как скажешь (англ.).
30
Хлеб просто божественный (англ.).
31
Ну, что я могу сказать… (англ.)
32
Правдивая история (англ.).
33
Посмотрим, дорогая (англ.).
34
Привет! (исп.)
35
Привет, девушки! (исп.)
36
У нас есть ключ (англ.).
37
Мы хотели бы забрать вещи (англ.).
38
О! Я помню вас, вы из России, не так ли? (англ.)
39
Да (англ.).
40
Хорошо. Дайте это мне (англ.).
41
Если хотите, можете пойти со мной (англ.).
42
Забота! (англ.)
43
Вот это моя девочка (англ.).
44
Твоя девочка (англ.).
45
Простите, не могли бы вы выключить телефон? Мы взлетаем (англ.).
46
C большим удовольствием! (англ.)